См.: Ладария М. Особенности композиции образов в романе Тургенева «Накануне». — Труды Сухумского пед. ин-та, 1956, т. IX, с. 233–234.
См.: Назарова Л. И. С. Тургенев и Ю. П. Вревская. — Русская литература, 1958, № 3, с. 185–192.
См. также: Плукш П. И. Постановка и решение женского вопроса в русской литературе середины XIX века. — Уч. зап. Рязанского пед. ин-та, 1967, т. 39, с. 98–110, 115.
Высказано предположение, что толчком к созданию автобиографической повести могло послужить знакомство Тургенева с напечатанным в 1857 г. в «Отечественных записках» рассказом Ф. М. Достоевского «Маленький герой». Оба произведения близки не только тематически: в них совпадают и некоторые детали в описании героев-мальчиков (см.: Достоевский, т. 2, с. 507).
Об этом см.: Клеман М. К. Отец Тургенева в письмах к сыновьям. — В кн.: Т сб (Кони); Ден Т. П. С. Н. Тургенев и его сыновья. — Русская литература, 1967, № 2, с. 129–135; Громов В. А. Секретное наблюдение за С. Н. Тургеневым и его письма к А. И. Тургеневу. — Т сб, вып. 3, с. 211–216.
См.: Чернов Н. Повесть И. С. Тургенева «Первая любовь» и ее реальные источники. — Вопросы литературы, 1973, № 9, с. 225–241.
Первоначально было: «Я жил в доме моего родного дяди, брата моего отца <…> (Я не знаю, сказывал ли я вам, что отца и мать я потерял в ранней молодости)» (Т, ПСС и П, Сочинения, т. 9, с. 336).
В рукописи было: Я жил у вотчима в Москве (там же).
Первоначально было: а. прекрасные глаза, б. глубокие темно-серые глаза, в. чудесные глаза, г. светлые живые глаза (Т, ПСС и П, Сочинения, т. 9, с. 343).
См.: И. С. Тургенев в воспоминаниях современников. М., 1969, т. 2, с. 290.
Подчеркивая неприглядность домашнего быта Зинаиды, Тургенев в то же время стремился соблюсти должную меру и при описании образа жизни в доме княгини Засекиной убрал в окончательном варианте упоминание о «цыганском элементе». Так, в рукописи после слов: «Неправильное воспитание, странные знакомства и привычки, постоянное присутствие матери, бедность и беспорядок в доме» — было начато и зачеркнуто: «несколько цыганский образ жизни развили в ней какую-то…» (Т, ПСС и Д, Сочинения, т. 9, с. 355).
В автографе здесь и далее ошибочно вместо: С<ергей> Н<иколаевич> — С<ергей> П<етрович>.
Имя, пропущенное в автографе, восстановлено по французскому тексту.
Установленное Тургеневым правило печатать «Первую любовь» для иностранных читателей только со специально для них
Псевдоним Карла Байера (Karl Bayer).
Об этом подробно см.: Кийко Е. И. Окончание повести «Первая любовь» (1860). — Лит Насл, т. 73, кн. 1, с. 59–68.
См. их статьи, посвященные «Накануне» Тургенева, в газете «Наше время» (1860, № 9, 13, 17, 18).
«Писемский, Тургенев, Гончаров», — Писарев, т. 1, с. 266.
«Луч света в темном царстве». — Добролюбов, т. 2, с. 345.
T. Nouv corr inéd, t. II, p. 115–116 (русский перевод — А. М. Березкина).
Flaubert Gustave. Lettres inédites à Tourguéneff. Monaco, 1946, p. 5–6. (Русский перевод А. М. Березкина).